Tælkrink
De Taelkrink bestaat uit ongeveer tien actieve schrijvers van het Gællemunigers (Genemuider dialect). Zij promoten het actieve gebruik van de streektaal promoten. Zij doen dat niet alleen door het dialect zelf te spreken en te schrijven, maar dragen de taal ook uit via publicaties, de radio en het verzorgen van streektaalprogramma’s voor bijvoorbeeld vrouwenverenigingen, meewerken aan culturele activiteiten, voorlichting op scholen en dialect-voorleesavonden. Aanspreekpunt voor de Taelkrink is Jannie Bakker, Stuivenbergstraat 5.
Een volle zolder veur de veurlezers
Veurleezn op Zolder leverde vrijdagavond een volle bovenzaal van het Tapijtmuseum op. Veel mensen kwamen…
Zeven ‘skrievers’ ronden cursus af
Veel Genemuidenaren spreken het mooie dialect van onze stad. Veel minder mensen kunnen het schrijven.…
Avondje Veurleezn op Zolder
Op vrijdag 22 maart organiseert de Taelkrink weer ‘Veurleezn op zolder’. Deze jaarlijkse avond vol…
De Taelkrink in de kraente
De Taelkrink bestaat vijftig jaar. Voor De Stentor aanleiding voor een gesprek met Jannie Bakker-Rietman.…
Jarige Taelkrink organiseert een schrijfcursus
GENEMUIDEN – De Gaellemuniger Taelkrink organiseert in het kader van haar vijftigjarig jubileum deze winter…
Buitenkunstig Genemuiden in onze tuin
Komende zaterdag 16 september staat het evenement Buitenkunstig Genemuiden op de kalender. In de tuin…
Veurleezn op zolder in het Tapijtmuseum
Na noodgedwongen een aantal jaren alleen ‘digitaal’ hun dialectverhalen te hebben voorgelezen organiseert de Gӕllemuniger…
Veurleezn op Zolder, oktober 2020!
Jaarlijks organiseert de Gӕllemuniger Taelkrink een voorleesavond van dialectverhalen, onder de titel ‘Veurleezn op zolder’.…
In memoriam: Jentje van Dalfsen-Fuite
Op 29 november ontving de Stichting Vrienden van Oud Genemuiden het droevige bericht van het…
In herinnering – Hennie Brouwer–Schaapman
Op maandag 22 juli bereikte ons het droevige bericht dat Hennie Brouwer-Schaapman was overleden. Hennie…
Veurleezn op zolder 2019!
Op D.V. vrijdag 5 april 2019 organiseert de Gællemuniger Taelkrink weer de traditionele voorleesavond onder…
Taelkrink leest voor aan Genemuiden
Leden van de Taelkrink deden zaterdag mee aan Buitenkunstig in Genemuiden. Op verschillende plekken in…
Een meddeg vissen
Het voorlopig laatste digitale ´zolderverhaal´ is van Wim Nijboer. Hij vertelt het verhaal over een…
De Appelboom
Ook deze maandag weer een verhaal van zolder. Dit keer vertelt Jannie Bakker het verhaal…
De Gieterse boer
Dit keer haalt Co Mateboer een verhaal van zolder af: hij vertelt over de Gieterse…
De ge-eimzinnige ziekte
Maandag verhalendag. Dit keer haalt Riek van der Wulp het verhaal van de ge-eimzinnige ziekte…
Wutteltien
Ook deze week weer een dialectverhaal van ‘zolder’. Gera van Lente vertelt het verhaal. https://youtu.be/H2lkbXg-mXk
Van een klein lintien en een groot lint
Weer een nieuw verhaal van zolder: ‘Van een klein lintien en een groot lint’ is…
Vergezechte…
Opnieuw een verhaal uit de serie Veurleezn op Zolder. Dit keer van Co Mateboer. Hij…
Veurleezn op zolder – digitaal
Tien weken lang plaatst de Taelkrink elke maandagavond een nieuw voorleesverhaal online. Deze tweede week…
Blauwe pyama vermist
Tien weken lang plaatst de Taelkrink elke maandagavond een nieuw voorleesverhaal online. Deze eerste week…
Veurlezn op zolder deel 2
Deze week de tweede aflevering van ‘Veurleezn op zolder digitaal’: de online-variant van de…
Hier vindt u binnenkort een lijst met publicaties
Het Nedersaksisch (Duits: Niedersächsisch, Plattdeutsch of Niederdeutsch) is een in Nederland en Duitsland officieel erkende regionale taal, die bestaat uit een groep niet-gestandaardiseerde dialecten die op hun beurt tot het Nederduits behoren.[2] Volgens de gangbare definitie behoort hiertoe alleen het West-Nederduits, volgens andere definities ook het Oost-Nederduits uit het noordoosten van Duitsland, wat voor 1945 ook het huidige noorden van Polen omvatte. De Baltische Duitsers in Estland en Letland spraken oorspronkelijk ook Nederduits. Genoemde varianten zijn nauw verwant. Mennonieten vormen in Rusland, en Noord en Zuid-Amerika kleinere gemeenschappen van Nederduitssprekenden. Oost-Pommers wordt onder andere in Brazilië gesproken (Pomerano).
De Nedersaksische dialecten worden voornamelijk gesproken in het noordelijke deel van Duitsland en in het noordelijke en oostelijke deel van Nederland (de provincies Groningen, Drenthe, Overijssel, de Gelderse regio’s Veluwe en Achterhoek, in Utrecht ten oosten van de Utrechtse Heuvelrug, op Urk in Flevoland en in de Stellingwerven en rond Kollumerpomp in Friesland).
Nedersaksisch is, naast het Limburgs, een van de twee officiële streektalen in Nederland. Anders dan het Westerlauwers Fries, dat de status heeft van tweede rijkstaal, kent het Nedersaksisch geen normerende, overkoepelende standaardtaal. Net als bij het Limburgs is er sprake van een groot aantal lokale varianten. Het ontbreken van een Nedersaksische eenheidstaal leidt ook tot uiteenlopende spellingswijzen van de verschillende dialecten, ondanks pogingen om tot een overkoepelende eenheidsspelling te komen.
Sinds 1998 erkent Nederland het Nedersaksisch als minderheidstaal, onder het Europees Handvest voor regionale talen of talen van minderheden. In 2018 trad het Convenant Nedersaksisch in werking, waarbij de regionale overheden in het Nedersaksisch-talige deel van Nederland aangeven zich in te spannen voor het behoud en de bevordering van het Nedersaksisch; dit is echter niet juridisch afdwingbaar.
Lees verder >